Europa
estaba demandando a voz en grito
la versión inglesa de
“Lagrimas de Sangre”,
el último trabajo de
Silver Fist que tan notables
criticas de público y
prensa ha cosechado en España.
Tras su paso por el festival
Keep It True alemán en
abril 2006, su éxito
en el Trash Till Death, y su
actuación en verano 2007
en el Headbangers Open Air,
Silver Fist, con “Tears
of Blood” debajo del brazo,
tienen en su próxima
agenda tres festivales más
en el extranjero: uno en Puerto
Rico, el Soul Brothers en Alemania
y otro en Atenas que no vienen
sino a constatar el creciente
interés por la banda
allende los Pirineos.
“La
idea de realizar la edición
en Ingles arrancó tras
actuar en el Keep It True que
para nosotros fue la puerta
que se nos abrió al mercado
centro europeo. Todo ha venido
rodado a raíz de conocer
a diferentes promotores. Ya
sabíamos que si queríamos
crecer teníamos que expandirnos
un poco, no encerrarnos en nuestras
fronteras que ya sabemos lo
complicado que esta tocar y
llenar. La idea que tenemos
es abrirnos al mercado internacional
por lo que era totalmente inevitable
grabarlo en Ingles. La compañía
no puso ningún problema,
todo lo contrario pues pensaron
que era necesario, y hemos tenido
la suerte de contar con bastante
ayuda de mucha gente y que Fredik
Nordström nos ha realizado
una nueva mezcla en la que simplemente
ha tenido que meter las nuevas
voces”.
Con total confianza
en sus posibilidades y con una
nueva mirada afrontando el futuro
inmediato Silver Solozano, cantante
y letrista de Silver Fist, profundiza
en las entrañas del proceso
de grabación de “Tears
of Blood”. “Ellos
en Suecia lo tenían todo
memorizado e informatizado por
lo que solo hubo que añadir
las nuevas pistas de voz. Creo
que incluso han llegado a repasarlo
más porque suena un poquito
mejor. Hay cosas que en la versión
española no se notan
tanto y en este disco en Ingles
si sobresalen ciertos detallitos
aunque quizá para el
público no son audibles.
Hay ciertos matices que enriquecen
el sonido de los temas. Podrían
haberse limitado a meter la
voz y realizar la mezcla y aun
así se han tirado el
rollo y lo han trabajado dándole
nuevo brillo al sonido”,
puntualiza Silver.
Fonéticamente
nada que tienen que ver ambas
lenguas y es imposible transcribir
literalmente los textos y mantener
el mensaje de los textos de
“Lagrimas de Sangre”
del Castellano a su versión
sajona “fonéticamente
es el gran cambio porque hacer
una traducción literal
es muy difícil en cuanto
a la diferencia entre los dos
idiomas. En Ingles hay muchos
monosílabos y bisílabos,
sin embargo en España
tenemos muchas mas silabas por
palabras por lo que las frases
siempre son mucho más
largas. Hemos realizado la adaptación
por mediación de Diego,
nuestro guitarrista, y el técnico
de la casa, Adrian. Entre ellos
se han currado todas las letras.
Hemos intentado que fonéticamente
los estribillos se parecieran
en algo pero sabemos que es
imposible que suene bien en
Ingles y la letra transmita
lo mismo que has cantado en
Castellano con lo cual la premisa
principal era que la idea principal
de lo que es el tema en cuanto
a letra se diera a entender
aunque no se pareciera mucho
y que las estrofas y las melodías
quedaran tal y como estaban.
Al fin y al cabo la gente que
lo oiga ahí fuera no
va a escuchar las versiones
en Castellano por lo que no
le va a chocar mucho. Es totalmente
imposible decir lo mismo con
diez silabas más, siempre
hay que añadir o quitar
algo aunque mantenemos siempre
la idea principal de cada letra
en Castellano”.
Llegado este
punto planteamos a Silver si
se siente cómodo trabajar
en una lengua en la que no se
expresa habitualmente “Tengo
experiencia de grabar cosas
en Ingles, sobre todo versiones
aparte de aquel Metal Hunter
que fue el disco en Ingles de
Muro, y tengo cierta facilidad
para cantarlo aunque no este
perfecto, tampoco era la intención
hacerlo en Ingles con perfecta
dicción, tu escuchas
a los grupos alemanes y suecos
y se nota que hablan bien en
Ingles pero no tiene un acento
perfecto. Además Adrian
ha estado corrigiéndome
y la verdad es que ha sido trabajoso
pero creía que iba a
tener más problemas de
los que en realidad he tenido”
|
|